Speech from the Prime Minister to Caucus May 21, 2013

May 24, 2013

Bon matin tout le monde.

Good morning everyone.

Colleagues, I want to speak to you
about events that have transpired recently.

You will not be surprised to hear,
That I am not happy
With the conduct we have witnessed,
Conduct of Parliamentarians,
And the conduct of my own office.

Nous avons travaillé fort, collectivement
comme parti,
comme caucus
et comme gouvernement
afin de renforcer dramatiquement
les règles d’éthique à Ottawa.
et afin d’appliquer ces standards
à nous-mêmes.

We have worked hard, collectively
as a party,
As a caucus,
and as a government,
to dramatically strengthen accountability rules in Ottawa

and to apply those standards
to ourselves.

I need not remind you,
that in 2006, this government
was first elected,
To clean up the Liberal sponsorship scandal,
To ensure the rules are followed,
To ensure there are consequences when they are not.

Since that time we have taken
unprecedented measures to achieve that end.

Notre Loi fédérale sur la responsabilité,
la loi en matière de responsabilité
la plus sévère de l’histoire de notre pays,
a changé à jamais
la façon de faire à Ottawa.

Our Federal Accountability Act,
the toughest accountability legislation
in the history of this country,
forever changed the way
business is done in Ottawa.

We have:
Strengthened the powers of the Auditor General.
Toughened the office of the Ethics Commissioner,
Reformed political party financing.
Dramatically tightened lobbying rules.
And beefed up auditing and accountability
within government departments.

Le Canada a maintenant
l’un des systèmes de gouvernance
parmi les plus responsables et transparents
dans le monde entier.

Canada now has one of the most accountable
and transparent systems of governance
in the world.

This is something of which
Canadians are rightly proud.

It is also something
we can never take
for granted …

because colleagues, as I said
in the room across the hall,
in the fall of 2005,
when we first pledged
to bring in
the Federal Accountability Act: …

no government
will be perfect,
because none of us
are perfect.

We cannot
dream of a system so perfect
that no one
will have to be good.

Par conséquent, alors que nous continuons
à renforcer les règles,
nous devons aussi maintenir à la fois
une culture de responsabilité.

Therefore, just as we continue
to toughen rules,
we must also uphold
a culture of accountability.

And I know that
The people in this room have.

We have reduced our budgets
And travel as a government.

We are the caucus
That finally bit the bullet
And reformed
The M.P. pension plan,
So that we will pay
Our fair share.

Et je sais,
que comme ma famille et moi,
vous vous assurez de payer
vous-mêmes vos dépenses
de nature personnelle.

And I know,
That like me and my family,
You are scrupulous
About paying expenses
Of a personal nature
Yourselves.

But, that said,
let me repeat something else
I said in that same speech,
In 2005,
And let me be very blunt…

…Quiconque…
…Quiconque veut utiliser une charge publique
pour leur propre bénéfice
devraient changer de plans
ou encore mieux,
quitter cette salle!

…Anyone…
…anyone, who wants to use public office
for their own benefit,
should make other plans
- or better yet, leave this room!

Colleagues, let me also address
the issue of Senate reform.

As Canadians know,
it was this party
that put Senate reform
on the national agenda.

C’est ce gouvernement
qui a mis de l’avant un projet de loi,
opposé tant par le NPD que les libéraux,
afin de permettre des élections au Sénat
et une limite sur la durée des mandats.

And in this room
are colleagues from the Senate
who have agreed to sit in that place
in order to support our efforts
to achieve fundamental,
irreversible, reform.

Chers collègues, nous avons entendu
les Canadiens nous le dire haut et fort.

Colleagues, we have heard from Canadians
loud and clear.

They want us
to continue our efforts.

They are asking us
to accelerate those efforts.

Le statut quo au Sénat
n’est pas acceptable.
Les Canadiens. Veulent. Du. Changement!

The Senate status quo is not acceptable.
Canadians. Want. Change!

As you know, earlier this year,
we asked the Supreme Court of Canada
whether the reforms we have proposed
can be accomplished by Parliament alone.

We have also asked
the Court to rule on options
for abolishing the Senate completely.

Nous attendons avec hâte
les réponses de la Cour suprême
sur ces questions.

And as we prepare to receive,
And act on the judgement
of the Supreme Court,
we will also take further steps
in the area of Senate expenditure
and accountability.

Senator LeBreton and I have discussed this,
and she has my full support
To accelerate changes
to the Senate’s rules on expenses,
And close any loopholes
in those existing rules.

Chers collègues,
nous avons un agenda actif et important,
sur des enjeux qui importent
pour les familles canadiennes
et nous avons beaucoup de travail à faire.

Colleagues,
We have an active and important agenda,
On the issues that matter
To hard-working Canadian families,
And much work to do.

When distractions arise
– as they inevitably will –
we will deal with them,
firmly.

But we will not lose sight
of our top priority.

The world remains
A deeply uncertain place.

Les Canadiens ont besoin de nous
pour les protéger,
protéger leurs emplois,
leurs familles
et leurs communautés.

C’est ce sur quoi nous nous concentrons
et c’est ce que nous allons continuer à faire…

Canadians are looking to us
to protect them …

their jobs,
their families,
and their communities.

That is what
We must be focused on
And what we will continue to do …

Continue to implement our economic action plan,
Continue our work on expanding trade,
Continue our focus on jobs,
growth,
and long-term prosperity …

and continue to ensure that,
through all the ups and downs
in the world economy,
there is no better place to be
that Canada.

Now, let’s get back to work.